Χαμένοι στην μετάφραση . { VI }

Το άρθρο  αυτό αποτελεί  το  {VI}  μέρος  του  » Χαμένοι στην μετάφραση.» Η έκτη  λέξη από τις [14]  είναι η λέξη  ΣΥΓΓΝΩΜΗ / ΣΥΓΝΩΜΗ  . Ο δεύτερος  τύπος  ‘συγνώμη ‘ δεν υπάρχει .Για τον απλούστατο λόγο ,ότι  οι χοίροι  ΔΕΝ  έχουν κρίση   γιάυτό   ΔΕΝ μπορούν να κρίνουν  ούτε   μπορούν να εκφέρουν ΓΟΥΡΟΥΝΟΓΝΩΜΗ. [ = συ + γνώμη }.  Το ακόλουθο κείμενο είναι του Ν.Σ » Ο τρόμος για την απλοποίηση και για τις αλλαγές της ορθογραφίας »bandicam 2017-03-28 12-57-13-147Χρησιμοποιεί  τον  [λανθασμένο  και μη αποδεκτό ] τύπο ‘Συγνώμη ‘ για να δείξει ..προφορικότητα {.!! ;;}.Δηλαδή ,όποιος  γράψει  ‘Συγγνώμη’ δείχνει ..γραπτότητα ;  Αλλόκοτα  και παράξενα επιχειρήματα ,αποτέλεσμα  πλάνης { νεφελοκαλλιεργητών} υποθέτω για  αποφύγω  τις  συνήθεις αιτιάσεις { περί  συνωμοσίας  και Νέας τάξης πραγμάτων}.Γιατί  ο προφορικός  λόγος  δεν έχει ορθογραφία. Αυτό είναι προνόμιο του γραπτού λόγου .Ορθογραφικά  λάθη κάνουμε  ΜΟΝΟ  στον γραπτό .Ο προφορικός  λόγος καθορίζει την προφορά { prefer}, η οποία δεν είναι ασφαλής  τρόπος να μάθουμε ορθογραφία. Π.χ   γιατί να γράψουμε  συγνώμη { με ένα [ γ] }  και όχι  σιγνόμι ; Τι μας περιορίζει να αντικαταστήσουμε τα φωνήεντα ; Το υ–> ι  ,το  ω –> ο ,το η–> ι ; Τίποτε !!  .Αντιλαμβάνεστε , νομίζω, το αδιέξοδο  γι’αυτό  δεν έχει νόημα να επεκταθώ.  6.} ΣΥΓΓΝΩΜΗ  ή ΣΥΓΝΩΜΗ ;   Διεξοδική  ανάλυση  στα άρθρα                                                      1.» Συγγνώμη ή συγνώμη ; »  2. » Συγγνώμη ή Συγνώμη ; {II} »                                        {συνεχίζεται} ικεσ

Χαμένοι στην μετάφραση.

To σημερινό  άρθρο  θα μπορούσε  να ονομαστεί  και   »  Ο  τρόμος   της   Ορθογραφίας  πριν  από την  ‘Μεταρρύθμιση’ » παραφράζωντας   το ακόλουθο άρθρο  του  εκλεκτού  μεταφραστή , γλωσσοπλάστη- λεξοδίφη  και  φημισμένου   μεζεοπώλη   Ν.Σαραντάκου .                                                                                                                      aaaaa                                                                                                                                                                                                                      Ο τρόμος για την απλοποίηση και για τις αλλαγές της ορθογραφίας  {καλλίτερα , αλλαγές  ΣΤΗΝ  ορθογραφία }.Εκεί  σχολιάζει  o N.Σ   κάποιο κείμενο [ από το Φέισμπουκ]  ενός  ανωνύμου  ‘δασκάλου’ ,όπως  τον χαρακτηρίζει. Το   κείμενο  αυτό  {μάλλον  διαμαρτυρία  για την απλοποίηση / κακοποίηση  της  Ελληνικής  γλώσσας } περιέχει [14]λέξεις  ,οι οποίες έχουν- κατά τον συγγραφέα -διαστρεβλωθεί  και αλλοιωθεί .                                                                                                              bandicam 2017-03-17 15-05-58-228Πρίν   ξεκινήσω  την έρευνα  για την αλλοίωση  ή όχι  των λέξεων  αυτών  ,είναι σκόπιμο  να σταθώ σε μια ανοησία που  διαχέεται αθόρυβα και ανεπαίσθητα εδώ και καιρό. Η ΦΩΝΗΤΙΚΗ ..ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ {;}.Στην σαχλαμάρα αυτή της ‘ Νεοταξικής   εντατικής  νεφελοκαλλιέργειας   δεν μπορεί ο νοήμων  άνθρωπος  να μείνει απαθής. Αν είναι δυνατόν η Φωνητική  να έχει.. ορθογραφία.!  Εκτός  αν η φωνή  έχει  γραφίδα  και  γράφει κρυφίως.! Προφανώς  , πρόκειται  περί του  Προφορικού  και Γραπτού λόγου. Η  γραφή , που στηρίζεται  στον  προφορικό λόγο δεν ΜΠΟΡΕΙ να έχει Ορθογραφία. Αυτό είναι αντικείμενο του γραπτού λόγου , της γραμματικής και εν τέλει των διδασκάλων.  Άλλωστε  καμμία   γλώσσα  δεν ταυτίζει τον προφορικό με τον γραπτό λόγο .Στ’ αγγλικά π.χ  αλλιώς  προφέρεις   και  αλλιώς   γράφεις  την λέξη  neighbor    κ.ο.κ. Το δε παράδειγμα  γράφω  κόκκος  { δυο κ}  αλλά κόκαλο { ένα κ} είναι  ανεξήγητο ,   α-νόητο   αγγίζοντας   τα όρια του μαγικού.  bandicam 2017-03-17 20-55-39-423    Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ  – » Μέγα  Λεξικόν   της Ελληνικής  γλώσσης » .Τι είναι η Ορθογραφία  ;  Η   γραφή των λέξεων σύμφωνα  με τους  ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΥΣ  ΚΑΝΟΝΕΣ.  

ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ  του ΘΡΑΚΟΣ – » Τέχνη  Γραμματική ».Τα μέρη της γραμματικής είναι εξ {6}.Το τέταρτο είναι η  ανεύρεσις  της ετυμολογίας.

ΠΛΑΤΩΝΟΣ  – » Κρατύλος ή περί ονομάτων  ορθότητος » .{ Γ.Λαθύρης  – Μ.Μαραγκού } Από την εισαγωγή : Η ορθογραφία χωρίς  την ετυμολογία είναι δύσκολο  να διδαχθεί .!

Α.Ε.ΜΕΓΑ – » Ιστορία του γλωσσικού ζητήματος ». σελ.11  .Η  διόρθωσις  της γλώσσης  γίνεται  προς  καλλωπισμό  και όχι  προς  ανατροπή της  διαλέκτου. Καλλωπισμός  είναι η ανήκουσα  προσθήκη  των ελλειπόντων   .Ανατροπή είναι  η αφαίρεσις   ή μεταβολή των προσόντων. 

Προσέξτε  τώρα  γιατί γίνεται  αυτή η  κατ’ ευφημισμόν   απλούστευση  της  ιστορικής {;} ορθογραφίας .<< …Ινστιτούτου Νεοελληνικών Σπουδών είναι υπέρ της απλουστευμένης ιστορικής ορθογραφίας, που σημαίνει πως όταν δεν είναι εμφανής η ετυμολογική προέλευση της λέξης τότε η λέξη γράφεται απλά  ;; >> .Τι είναι  όμως  το απλό  δια του οποίου  πρέπει να .. απλουστευθεί {!} η ιστορική  ορθογραφία ;   Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ  – » Λεξικόν  της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσης ». 1.Απλός = μόνος .[ αντίθετο το  διπλός }. Ο απλός  έχει και καλή και κακή σημασία  όπερ σημαίνει ότι είναι  αβέβαιο το αποτέλεσμα και αντί για  απλόος   μπορεί να γίνει.. άπλοος  2.Απλός = ο μη  μεικτός , ο αμιγής ,ο καθαρός. Ετυμ. :  { α [αθρ]  + πλόος }

LIDDELL & SCOTT – »Μέγα  λεξικόν της Ελληνικής γλώσσης ». Απλός= simplex .Διπλός = duplex

ΕΥΣΤΡ.  ΤΣΑΚΑΛΩΤΟΥ – » Λεξικό  Λατινοελληνικόν » .Simplex = sim + plico {= η μονή  πλέξη }

Γ.ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ – » Ετυμολογικό  Λεξικό της  Νεοελληνικής  γλώσσας ».Aπλός =μονή πλέξη , μονή πτύχωση.[ Το Ι.Ε *  μην  το λαμβάνετε  ως γεγονός  καθ’όσον    παραμένει μια υπόθεση  άνευ αποδείξεως }

Κ.Π.ΚΑΒΑΦΗ – » Εν μεγάλη  Ελληνική  Αποικία  ,200 π.χ ».  <<Οι  Πολιτικοί  Αναμορφωτές , {που ευτύχημα θα ήταν , εάν  δεν τους  χρειάζονταν κανείς  } σχεδιάζουν  ριζικές  Μεταρρυθμίσεις.! Βρίσκουν  και  βρίσκουν  πράγματα  περιττά   και ζητούν να καταργηθούν ,πράγματα όμως που δύσκολα τα καταργεί κανείς.!>> .Μήπως  σας θυμίζει  κάτι  αυτό ;

Σταματώ εδώ την »δημιουργική  ασάφεια »  της   νεφελοκαλλιέργειας  για  να ξεκινήσει  η ‘δημιουργική σαφήνεια ‘ των   14   λέξεων.     bandicam 2017-03-22 14-56-12-128 - Αντιγραφή    1.]  ΜΑΝΤΗΛΙ / ΜΑΝΤΙΛΙ .  : Λατινική  , mantelium  και  mantilium  < manus {=χέρι }

ΣΤΕΦ.ΚΟΥΜΑΝΟΥΔΗ – » Λεξικόν    Λατινοελληνικόν ». Mantele /  Mantile  { < manus=χέρι }  &  Mantelium / Mantilium  = μαντήλιον . 

ΠΟΛΥΔΕΥΚΟΥΣ  – » Ονομαστικόν ». { βιβλίον  ς- Ι } .Το εκμαγείον  και το χειρόμακτρον .

ΑΠ.Μ.ΤΖΑΦΕΡΟΠΟΥΛΟΥ – » Ετυμολογικές  και σημασιολογικές  ανιχνεύσεις ».Τι είναι η απομυγδαλιά ;

 Δ.ΠΑΝΤΑΖΗ – » Λεξικόν  της  Ελληνικής  Αρχαιολογίας »  &  ΣΩΚΡΑΤΗ  ΤΣΙΒΑΝΟΠΟΥΛΟΥ – » Λεξικόν των Ελληνικ΄ων  και  Ρωμα’ι’κών   Αρχαιοτήτων » . Το  χειρόμακτρον  και  το χειρεκμαγείον .   

     Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ  – » Λεξικόν   της  Αρχαίας  Ελληνικής   γλώσσης ».Tί  είναι  η  μάκτρα {= σκάφη  για ζύμωμα } και  τι το μάκτρον { = προσόψιον=χειρόμακτρον = χειροπετσέτα } ;

ΠΑΝ.Ε. ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ – » Λεξικό ρημάτων της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας΄».Το ρήμα  μάσσω ή μάττω  και τα παράγωγά του  : μαγίς [=σκάφη για ζύμωμα και ζυμαρικό] – μάγειρος  -μάκτης -μαγεύς[= ο ζυμωτής]-μάστιξ [=μαστίγιο] – μάζα -μάκτρον[=εκ-μαγείον].

ΑΠ.Μ.ΤΖΑΦΕΡΟΠΟΥΛΟΥ – » Ετυμολογικές  και σημασιολογικές  ανιχνεύσεις ».To προσόψι = το ύφασμα με το οποίο σκουπίζεται  κάποιος {=μάκτρον}. Το ρινόμακτρον  ,το χειρόμακτρον  ,το ποδόμακτρον. σελ212

ΣΟΥΔΑ / ΣΟΥ’Ί’ΔΑ  – »Λεξικόν».   Καλείται   μανδήλιον *  ,παρά  το μάττειν { μάσσειν } την ύλη .

Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ  – » Λεξικόν  της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσης ». Χειρόμακτρο = χείρ  + μάσσω { μάττω} 1.Χειροπετσέτα ,χειρομάνδηλο . Οι Σκύθες  ως χειρόμακτρα μεταχειρίζοντο  τα δέρματα  των κεφαλών των αιχμαλώτων !!  2..Κεφαλόδεσμος ή καλύπτρα της κεφαλής των γυναικών { μπόλια}.

ΕΡ.ΣΤΕΦΑΝΟΥ – » Θησαυρός της ελληνικής γλώσσης ».Το χειρόμακτρον  ή χειρόμαστρον από τους Ρωμαίους καλείται  μανδίλιον.

 

ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΥ  ΤΣΑΚΑΛΩΤΟΥ – » Λεξικό  Λατινοελληνικόν » 1.Μantele  -is = χειρόμακρον [χειροπετσέτα ].2.Mantelum ή Mantilum =Μανδύας .

ΑΝΝΗΣ  ΤΖΙΡΟΠΟΥΛΟΥ – ΕΥΣΤΑΘΙΟΥ – » Αρχιγένεθλος  Ελληνική γλώσσα  ». Το  mantum , mantelum  εκ του  μανδύα .

Μανδύας ,είδος  χλαμύδας    μαντίον.{έτσι  λεγόταν  λα’ι’κά  ο μανδύας } 

ΝΙΚ.ΑΝΔΡΙΩΤΗ – »Ετυμολογικό Λεξικό της  Κοινής Νεοελληνικής ».Το  μαντί < μαντίν  < μαντίον < mantum .

LIDDELL & SCOTT – »Μέγα  λεξικόν της Ελληνικής γλώσσης ». Ο μανδύας , η μανδύα  { λέγεται ότι είναι λέξις Περσική } .» Λιβυρνικής  μίμημα  μανδύης ο χιτών ».

ΣΤΑΥΡΟΣ Ν.ΒΑΣΔΕΚΗΣ – » Ετυμολογικό  Λεξικό της Ελληνικής γλώσσας». Το μαντήλιον  από το μαδός  > μαδνός  > μαδνός   + αίρω.

ΣΤΕΦ.Α.ΚΟΥΜΑΝΟΥΔΗ – » Συναγωγή νέων λέξεων ». Μανδηλιοθήκη  { νέα λέξη }.

ΝΙΚ.ΑΝΔΡΙΩΤΗ – »Ετυμολογικό Λεξικό της  Κοινής Νεοελληνικής ».Το μαντίλι από το.. μαντήλι < μαντήλιον.

Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ – » Μέγα  Λεξικόν   της Ελληνικής  γλώσσης » . Το μαντήλιον  / μαντίλι  {Θεοφάνης ο Βυζάντιος  ,ιστορικός  [6ος μ.χ]  , Κων/νος  Ζ’ Πορφυρογέννητος  [10ος μ.χ .} παλαιότερο από το μανδήλιον / μανδήλι  { Πρόδρομος  Θεόδωρος , βυζαντινός  συγγραφέας  [ 12ος μ.Χ.]  }.

ΕΜΜ.ΚΡΙΑΡΑ – » Λεξικό της  σύγχρονης ελληνικής  δημοτικής  γλώσσας ».Μαντήλι 1.Μυξομάντηλο { ρινόμακτρον} 2.καλύπτρα  γυναικείας  κεφαλής .

ΠΑΠΥΡΟΥ – » Λεξικό της Ελληνικής  γλώσσας ». 1.Μαντήλι  από το mantelium  { μετατροπή του e-> η }  2.Μαντίλι  από το mantilium.

Γ.ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ – » Λεξικό των δυσκολιών και των λαθών στη χρήση της Ελληνικής ».Μανδήλιον  από  το mantelium  .

Συνοψίζοντας,  ο  τύπος   Μαντήλι  από το  Mantele  / Mantelium  , ενώ  ο τύπος  Μαντίλι  από το Mantile  / Mantilium . Και  οι  [4]  τύποι  ανάγονται  στο Mantellum / Mantelum = Μανδύας .Ο Μανδύας  / η Μανδύη  =    [ίσως  Περσική  ή  Ελληνική  λέξη  ] .Μανδήλιον = μάττειν / μάσσειν  την ύλην. Άρα  και οι δύο τύποι  είναι  ορθοί  γιατί   δύο  τύπους  γραφής   έχει  και  η   Λατινική  γλώσσα.                                                                                                                                             orthografia_0                                                                               {συνεχίζεται}

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ :

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.