Ο εμπαθής …ψευτόφιλος.

Στο  μεζεδοπωλείο  του Νικοκύρη { έτσι  αυτοαποκαλείται }  Νικ.Σαραντάκου   μπορεί ο καθένας να τσιμπήσει  ό,τι τον ευχαριστεί .Έχει  και του πουλιού το γάλα ,που  έλεγαν  και οι αρχαίοι μας πρόγονοι. Ενδιαφέρον ιδιαίτερο στο ακόλουθο  άρθρο   έχει η λέξη    εμπάθεια     και  η  αλλαγή της σημασίας της στην Αγγλική { όπως υποστηρίζει ο αρθρογράφος } στο Μεζεδάκια της Αριάδνης  .     Στο τέλος βέβαια  θα διαπιστώσετε  ,ότι πρόκειται  περί  ελλειμματικής  ελληνικής  παιδείας    των μεταφραστών εν γένει  παρά για αλλαγή  νοήματος.{empathy :   αυτοί που  συμπάσχουν ή τρέφουν συμπάθεια  για…}     bandicam-2017-01-15-17-40-44-283 Πριν την έκθεση  των επιχειρημάτων  και την απόδειξή τους  από τις πηγές θέλω να σταθώ σε μια περίεργη λέξη ..ψευδόφιλη {;} .Τι εστί ‘ψευδόφιλη’  λέξη ; Ψάχνοντας τα  Μεγάλα λεξικά  της γλώσσας μας  δεν κατάφερα να την εντοπίσω. Ψάχνοντας  τα μικρά την εντόπισα ΜΟΝΟ  στο Χρηστικό  της { τωρινής } Ακαδημίας Αθηνών. Είναι αυτό ,που λέει , ότι οι εξαιρέσεις επιβεβαιώνουν τον κανόνα .Βέβαια  το  ΧΡΗΣΤΙΚΟ  ΛΕΞΙΚΟ  του κ.Χαραλαμπάκη -το οποίο  ουσιαστικά είναι συμπληρωματικό  καταγράφοντας   γρ.τύπους της αργκό  και μεταφραστικά  δάνεια –  δεν συγκρίνεται   με το ΜΕΓΑ  ΛΕΞΙΚΟΝ   του Δ.Δημητράκου .Γιατί  τα άλλα  λεξικά δεν την περιλαμβάνουν ; Απλώς  γιατί ΔΕΝ είναι Ελληνική λέξη αλλά μεταφραστικό δάνειο {1928 } από την έκφραση »  faux amis du traducteur  »  ή   » false friend of a translator » . Προσέξτε ! Τον  ψεύτικο φίλο του μεταφραστή  τον μετέφρασαν ΨΕΥΔΟΦΙΛΟ !!  { γιατί  ψευδόφιλος  και όχι ψευτόφιλος   στην κοινή  Νεοελληνική  ;  Μα για να δώσουν  αρχαιοπρεπή στόφα στην  ψευτολέξη , στο προ’ι’όν  γλωσσικού εργαστηρίου. } . Ελληνική  γλώσσα όμως  είναι  η επιστημονική γλώσσα. Η επιστημονική γλώσσα  έχει σαφήνεια και λογική στην σύνθεσή της. Τώρα  ποιός  λιθοξόος  πήρε τα ένσημα  για αυτήν  την γλυπτική σαχλαμάρα και επηρέασε και τους υπολοίπους  μεταφραστές ,δεν ξέρω. Φανταστείτε πάντως  να μεταφράζαμε ακριβώς το :» It’s raining cats and dogs!  = Βρέχει  γατόσκυλα  αντί  του ‘βρέχει καρεκλοπόδαρα ‘..!     Θα γέλαγαν  κι οι πέτρες .                                                                                                                                         %ce%b6%cf%87%ce%b6%cf%87                                                                                       ΧΡΗΣΤΙΚΟ  ΛΕΞΙΚΟ  της ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ  ΓΛΩΣΣΑΣ .

WIKIPEDIA .

bandicam-2017-01-17-23-51-42-963                                                                                                        bandicam-2017-01-17-23-53-39-021     bandicam-2017-01-17-22-59-50-138    Δ.Κ.ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ – » Η Βαβυλωνία »  Σκοπός του έργου  είναι  η διόρθωση της  προφοράς  και  όχι  η εκμάθηση των διαφορετικών σημασιών μιας λέξης  στις τοπικές  διαλέκτους ..{ . διὰ τῆς ἀστειότητος μᾶλλον νὰ καταρτισθῶσιν οἱ κακῶς προφέροντες τὴν Ἑλληνικὴν Γλῶσσαν, καὶ νὰ προτραπῶσιν εἰς τὴν κατὰ τόπους σύστασιν σχολείων πρὸς ἐκπαίδευσιν τῆς Νεολαίας των.  }

Δημήτριος Κωνσταντίνου Χατζή-Ασλάνης (αναφερόταν και ως Δ. Κ. Χ. Ασλάνης Βυζάντιος) – » Η Βαβυλωνία ».

Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ – »Λεξικόν  της  Αρχαίας  Ελληνικής  γλώσσης ». Εμπαθής = εν + πάθος .Αυτός  ,που είναι  παθιασμένος  ή συγκινημένος.

LIDDELL & SCOTT – »Μέγα  Λεξικόν  της  Ελληνικής  γλώσσης ». Εμπαθής  φιλία = ένθερμος  ,παθιασμένη φιλία .

Στα προαναφερόμενα  θα παρατηρήσατε  ,ότι η εμπάθεια ΔΕΝ  έχει ούτε   κακή  ούτε αντίθετη  σημασία με το Αγγλικό  empathy .Π.χ  η εμπαθής  φιλία . Ο παθιασμένος ,  δηλαδή  ο παρασυρόμενος από τα πάθη της ψυχής  του , μπορεί να είναι εμπαθής  είτε  από  οργή  είτε  από φιλία .   Το πάθος  κατά τον Πλάτωνα  είναι  μία  άλογος  και παρά φύσιν κίνησις  της ψυχής.  ΣΠΕΥΣΙΠΠΟΥ  ΟΡΟΙ , { Λεξικό εννοιών της Πλατωνικής Φιλοσοφίας } -Γ.Λαθύρης.

ΠΛΑΤΩΝΟΣ – » Πολιτεία »,θ’. { 579,d .5}  Άθλιον  το  πάθος.

ΠΛΑΤΩΝΟΣ – » Πολιτεία »,Δ’.{432,d.5 } Βλακικόν  το πάθος.

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ – » Ηθικά  Ευδήμεια »,{ 1215 a}.Ο  λόγος  και  το αντίθετό του  το πάθος. Σε άλλους  χρειάζεται  μάθημα  και  σε άλλους   πάθημα. Όπως   λέμε  και σήμερα  ‘το πάθημα  του ‘γινε  μάθημα.’.

Τι είναι το πάθος ;     Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ – »Λεξικόν  της  Αρχαίας  Ελληνικής  γλώσσης » . Πάθος  εκ του παθείν  {αόριστος β΄του  Πάσχω }.Μπορεί να είναι  πάθημα  { ατύχημα κτλ}  ή  παθητική κατάσταση  [ ισχυρό συναίσθημα αγάπης {+} ή μίσους {-} ] ή συμβάν .

ΠΑΝ.Ε.ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΣ – » Λεξικό ρημάτων της Αρχ.Ελληνικής γλώσσας ». To  σπουδαίο ανώμαλο  ρ.ΠΑΣΧΩ { πάθκω } .Η σπουδαιότητα των ανωμάλων ρημάτων έγκειται  στην εξέλιξη της εννοίας τους. Πχ. το πάσχω  γίνεται  πάθος  για να καταλήξει στο πένθος.

ΤΑ ΠΑΘΗ  ΤΗΣ  ΨΥΧΗΣ  ΣΤΟΒΑΙΟΥ – » Ανθολόγιον », τομ.Α’. Μετώπου Πυθαγορείου Μεταποντίνου  – »Περί Αρετής».  .Τα πάθη είναι η ύλη της αρετής. Γιατί  η αρετή αυτά καταπολεμά και  δια μέσου αυτών αναδεικνύεται. Από  τα πάθη άλλο είναι ακούσιο κι άλλο εκούσιο. Εκούσιο είναι η ηδονή και ακούσιο η λύπη.   ΣΤΟΒΑΙΟΥ – » Ανθολόγιον », τομ.Α’. Θεαγούς Πυθαγορείου  – »Περί Αρετής». Η αρετή είναι  έξις  του δέοντος  και  μεσότης των παθών .Δεν είναι ούτε  ΑΠΑΘΕΙΑ  ούτε ΕΜΠΑΘΕΙΑ.

%cf%83%ce%ac%cf%81%cf%89%cf%83%ce%b7_20170119-3

ΣΤΟΒΑΙΟΥ – » Ανθολόγιον », τομ.Α’. Θεαγούς Πυθαγορείου  – »Περί Αρετής»  .Η αρετή είναι σύμφυτη  με τα πάθη .Για   αυτό δεν είναι φρόνιμο  ούτε δυνατόν να τα αφαιρέσουμε  από την ψυχή αλλά είναι δυνατόν να τα εναρμονίσουμε  με το λογικό μέρος της ψυχής σύμφωνα με το δέον { το πρέπον } και το μέτρο.

Για τα πάθη της ψυχής  δεν αρκεί αυτή η  νύξη .Θα  ακολουθήσει συμπληρωματικό άρθρο πιο αναλυτικό και τεκμηριωμένο  σε σύντομο χρόνο.                                                                                            ΣΚΑΡΛΑΤΟΥ  Δ. του ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ – » Λεξικόν  της  Ελληνικής  γλώσσης ».Εμπαθής : ο  κυριευμένος  από πάθος .

Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ – » Μέγα  Λεξικόν της Ελληνικής γλώσσης ».Εμπαθής : 1. ο κατεχόμενος  από  ισχυρό πάθος. 2.{αρν.σημασία } ο κατεχόμενος από ισχυρό πάθος  βίας ,οργής, ορμής  στις εκδηλώσεις του. 3. ο κατεχόμενος  από χρόνιο πάθος , παθιασμένος.

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ – » Μικρά  Φυσικά ». Πάθος  είναι  και  το ενυπνιάζειν  . Ενύπνιο [εν + ύπνος ]=το όνειρο ,οι φανταστικές   παραστάσεις  κατά την διάρκεια του ύπνου. { 459 a }

ΧΡΗΣΤΙΚΟ  ΛΕΞΙΚΟ  της ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ  ΓΛΩΣΣΑΣ . Εμπαθής : ο έχων έντονο μίσος.{ καταγράφει  ΜΟΝΟ  την  αρνητική σημασία της λέξεως, το μίσος.} Γαλλ. passionnel  .Όμως το ‘crime  passionnel =έγκλημα πάθους ;  Όταν  η αγάπη γίνεται  υπερβολική  ,παθιασμένη περνά  στο αντίθετο  και  τελικά  σκοτώνει ;

Γ.ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ – » Ετυμολογικό λεξικό ». Εμπαθής : ο συγκινημένος , ο κυριευμένος από πάθος.{ Ο καλός καθηγητής  δεν καταγράφει  μόνο την αρνητική σημασία  ή  μονο την θετική της λέξεως  , παραμένωντας  πιστός  στην ετυμολογική ανάλυση .}

Σοφοκλής, Ευαγγελινός Αποστολίδης: Greek lexicon of the Roman and Byzantine periods (PDF)  Εμπάθεια = passion .Εμπαθώς = passionately  , affectionately

Σοφοκλής Ευαγγελινός Αποστολίδης: Ο πρώτος Ελληνας καθηγητης του Χάρβαρντ από την Τσαγκαράδα .

bandicam-2017-01-16-13-38-42-912 ΓΑΛΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ  & ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟ  ΛΕΞΙΚΟ.  Passionner : εμπνέω  πάθος  ,εξάπτω .

LATIN CENTRAL . Affectus { επηρεάζω}  : influenced { επιδρώ}  , worked upon  { =affected  by emotion }    bandicam-2017-01-16-13-03-27-158

ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ  ΤΣΑΚΑΛΩΤΟΣ – » Λεξικό  Λατινο-Ελληνικόν » .Affectus-us : {afficio <ad+ficio}= A .H  διάθεσις  ι].του σώματος  ιι]. της ψυχής  B. Πάθος 

OXFORD -» English -Greek  Learner’s Dictionary» . Af-fect =επηρεάζω , συγκινώ.

 

ΑΡΙΣΤΕΙΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗΣ – » Η Οικουμενική  διάσταση  της   Ελληνικής  γλώσσας ».Empathy : 1] Ενσυναίσθηση {;}   2].συμπάθεια  

.com

bandicam-2017-01-19-20-40-23-801

OXFORD -» English -Greek  Learner’s Dictionary» . Empathy : συναισθηματική  ταύτιση.

MATZENTA  –  » Αγγλο-ελληνικό  λεξικό »Empathy : συναισθηματική ταύτιση ,συμπάθεια.

.com 

bandicam-2017-01-19-20-41-36-434

Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΣ  – » Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης ».Η από κοινού  αίσθησις { η κοινή αίσθησις } η δια των αισθήσεων  αντίληψις.

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ – » Ηθικά  Ευδήμεια », τομ .Β’ ,{1245 b }.Συναίσθηση = κοινότητα συναισθημάτων , συμπάθεια.

*Ιδρ.Τριανταφυλλίδη – » Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής ». Ενσυναίσθημα {εν + συναίσθημα }= συναισθηματική ταύτιση .

*Εκδ.Ακαδημίας  Αθηνών – » ΧΡΗΣΤΙΚΟ  ΛΕΞΙΚΟ  της Νεοελληνικής γλώσσας »  . Ενσυναίσθηση =συναισθηματική ταύτιση . 

Συνοψίζω στα εξής : 1.Ψευδόφιλος-η-ον  είναι  μια μεταφραστική επιπολαιότητα ΄για να μην γράψω κοτσάνα.Αυτό καταδεικνύει αφ’ενός  την ανεπάρκεια  των μεταφραστών  { συνήθως  γνωρίζουν  καλά μόνο την μία γλώσσα } αφ’ετέρου την  γλωσσική  παρακμή  που επέφερε η  πολυπολιτισμικότητα   ή ο  πολυπολυεθνικός  τραχανάς. 2.Η εμπάθεια  δεν έχει αρνητική  σημασία  εδώ  και  θετική αλλού , οπότε διαλέγεις  και παίρνεις. Εμπαθής  είναι  ο κατεχόμενος  από    ΙΣΧΥΡΟ πάθος  {εν+ πάθος }. Το πάθος  πρέπει  συνδυάζεται με  την αρετή . Ο ενάρετος πρέπει να  μετριάζει τα πάθη της ψυχής  του  όχι  να τα εξαφανίζει,  3. Το empathy είναι  η ελληνική λέξη  εμπάθεια  ,η οποία κράτησε  μόνο την θετική σημασία { εμπαθής φιλία } στην Αγγλική  {feeling  shared  with ..}.O  Μέγας  Σοφοκλής -Ευαγγελινός  Αποστολίδης  μεταφράζει Εμπάθεια = passion .Εμπαθώς =passionately .* Δεν  μεταφράζει  το empathy= ενσυναίσθηση    όχι  μόνο  γιατί  είναι  πλεονασμός  το {εν } στην συναίσθηση .Αλλά γιατί το empathy  [=εμπάθεια] είναι  ένα ΙΣΧΥΡΟ  συναίσθημα πάθους {=passion} .Ούτε  η ενσυνείδηση  χρειάζεται  [ εν ] γιατί είναι  πλεονασμός  και  αυτονόητο. Το συνειδέναι  {σύνοιδα }  είναι πάντα  εν {in] . Tο  ορθό είναι  ΣΥΝΑΙΣΘΗΣΙΣ – ΑΣΥΝΑΙΣΘΗΣΙΑ  ή  ΣΥΝΕΙΔΗΣΙΣ – ΑΣΥΝΕΙΔΗΣΙΑ . Προσοχή  στην  γλώσσα μας.  Ψευδόφιλοι   υπάρχουν πολλοί  , περισσότεροι όμως  είναι οι ψευδοφιλόσοφοι.  Η  Ελληνική  γλώσσα  είναι  χρήσιμη  στην διανόηση ,στην σκέψη  , στον στοχασμό μας  ΚΑΙ  δευτερευόντως στην επικοινωνία. Για την  επικοινωνία , μας  αρκεί ένα απλό γλωσσικό  σύστημα ,ακόμη και  το των χειρονομιών. Γι’ αυτό  ο λόγος  πρέπει  να είναι σαφής .»ΣΟΦΟΝ  δε  ΤΟ  ΣΑΦΕΣ ».

ΓΙΑΝΝΗΣ  ΡΙΤΣΟΣ – » Τα  Ερωτικά » .{ 1981 }

 

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ :

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.

 

 

 

Προωθητική ..Ανάλυση και Σύνθεση !

Ο  ζοφερός  και δίσεκτος   παλιός  χρόνος έφυγε . Μαζί του πήρε  εκτός  από τους  διάσημους  καλλιτέχνες   και τις  φρούδες ελπίδες  ενός  τσακισμένου , από τις  φορομπηχτικές  πολιτικές , λαού . Ας μην γελιόμαστε με την αλλαγή του χρόνου  .Ο  ορυμαγδός  των  εθνοκτόνων  μνημονίων  θα συνεχιστεί  ,όσο  οι υλοτόμοι  υποκρίνονται  τους  δασοφύλακες  και  ο εκάστοτε   επόπτης  περί πολλά τυρβάζει .  Αχτίδα  φωτός  και  αντίσταση  στο  πνευματικό  σκότος   και   στα   ομβροφόρα  νέφη  της παρακμής  και  της αποσύνθεσης  αποτελούν  τα  άρθρα  ή τα  κείμενα ή  τα  βιβλία  φωτισμένων  ανθρώπων -λίγοι  είναι η αλήθεια.  Το  κείμενο  που ακολουθεί , παρά τον  ελκυστικό τίτλο του , δεν είναι παράδειγμα  προς   μίμησιν   . Μάλλον είναι  προς αποφυγήν. Γιατί  αποτελεί υπόδειγμα   ξύλινου  λόγου και  αυτόν  ακριβώς   πρέπει να αποφεύγει αφενός  ο  συγγραφέας  και  αφετέρου  ο αναγνώστης . Ειδάλλως  γιατί ..    Να μπούμε στον 21ο αιώνα   εάν  ..έχουμε ήδη μπεί  ; ! ».. Ο  ασαφής  λόγος  είναι ο  κατεξοχήν   ξύλινος  πολιτικός  λόγος .Ο φλύαρος  λόγος   επίσης  .Διαπιστώστε  ιδίοις όμμασι   την  αοριστολογία    στο  άρθρο -ευχολόγιο  της  αγαπητής κας Δούρου , διαβάζοντας  την εισαγωγή  και μόνο   :    bandicam-2017-01-01-19-16-19-934     ΑΡΙΣΤΕΙΔΗ  ΡΩΜΑΝΟΥ – » Μικρό ερμηνευτικό λεξικό  της ξύλινης  γλώσσας ».   Ξύλινη  γλώσσα = ξύλινη  σκέψη. Η ξύλινη γλώσσα  ή  είναι προ’ι’όν  αγνοίας  ή προάγει  εσκεμμένα την  άγνοια . 

Η ξύλινη γλώσσα με τις ασύντακτες ή  τις  αγράμματες γλωσσικές  διατυπώσεις  κακοποιεί  τα μάτια ή τα αυτιά μας   άλλοτε  ακουσίως  { αποτέλεσμα  αμαθείας  ή  ημιμαθείας  } άλλοτε  εκουσίως  { με τον νόθο  λογιοτατισμό  , που προσπαθεί να συγκαλύψει την  μειωμένη  αντίληψη   του ομιλούντος }.

Εντυπωσιακό  είναι  το ακόλουθο μήνυμα  στο twitter .Πώς  χώρεσαν  τόσα λάθη  σε μια πρόταση ;  Προωθητική {;} ..σύνθεση για την.. ανάλυση{;} του σήμερα και του ..αύριο {;}..! [ Το σήμερα  είναι δυνατόν να το αναλύσεις .Το αύριο όμως  ,που δεν έχει ακόμη εμφανιστεί ,πώς θα το αναλύσεις ;}  Να  μπούμε στον ..21ο αιώνα {;}.!

bandicam-2017-01-01-19-15-00-469_ink_ink_li         ‘Προωθητική ‘ σύνθεση  τι σημαίνει ;  Ότι  σπρώχνω , επιταχύνω  , προωθώ  ή  προμοτάρω   την σύνθεση ;   Προωθώ= προ + ωθώ [=σπρώχνω]. Ασφαλώς  μια σύνθεση  μπορεί  να είναι προωθημένη  {προχωρημένη } και  ουδέποτε  προωθητική { σαν πύραυλος }  Iδρ.ΜΑΝ.ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ – » Λεξικό  της Κοινής  Νεοελληνικής »..  Διαφέρει η προωθητική  από την  προωθημένη   σύνθεση.  Προωθητικός  = μεταφραστικό  δάνειο από το γαλλικό :pro-pulsif  <  pro + pulsus  { λατινικό} *

ΑΚΑΔΗΜΙΑ  ΑΘΗΝΩΝ -» Χρηστικό  Λεξικό  της  Νεοελληνικής   γλώσσας  »  

Γ.ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗΣ – » Ετυμολογικό λεξικό της Νεοελληνικής γλώσσας ».Προωθητής  μεταφραστικό δάνειο από το impeller <  im {in} + pello   [λατ] *

ΕΥΣΤΡ.ΤΣΑΚΑΛΩΤΟΥ – » Λεξικό Λατινο-ελληνικό ». Προωθισμός = pro + pulsus <  pello   { μετφ} * .

ΠΑΠΥΡΟΥ – » Λεξικό της Ελληνικής Γλώσσας ».     Προωθητικός  τροχός  – προωθητική δύναμη .

Το εννοιολογικό  δίπολο  ΑΝΑΛΥΣΙΣ – ΣΥΝΘΕΣΙΣ   επεξεργάζεται  κατά το δοκούν  η αγαπητή Περιφερειάρχης  στο άρθρο της » Να μπούμε  στον 21ο αιώνα ». Τι είναι  όμως ανάλυσις  ; Τι είναι σύνθεσις ; Ποιο προηγείται  και γιατί ; Υπάρχει αλληλεπίδραση  μεταξύ τους ; Η  ετυμολογία   θα μας βοηθήσει  αμέριστα   στην  έρευνα  της  αληθείας .Γιατί   ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ =ΑΛΗΘΟΛΟΓΙΑ.. Ανάλυσις  {=ανά + λύσις } από το Αναλύω .                                                                                            Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ  – » Λεξικόν της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ». 

LIDDEL & SCOTT – » Μέγα Λεξικόν  της Ελληνικής  Γλώσσης ». Aνάλυσις  :  1 .Άπαλλαγή  {δεινών} . 2.Διάλυσις  { του όλου εις  τα εξ  ών  συνετέθη  }.   3. Αναγωγή  { των ΑΤΕΛΩΝ  σχημάτων  εις το ΑΠΛΟΥΝ ή ΤΕΛΕΙΟΝ ! }.  4.Λύσις  προβλήματος.  

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ  – » Ηλέκτρα »{142}     Ανάλυσις =απαλλαγή ,λύτρωση ,απελευθέρωση .

Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ – » Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης ». Ανάλυσις  : 1. Απαλλαγή  2.Ανάλυσις  λόγου = η διάκριση  των στοιχείων δια των οποίων τούτο συγκροτείται. 3.ΛΟΓΙΚΗ  ΑΝΑΛΥΣΙΣ = η  οδός  εκ  των  επί μέρει επί  το όλον . { από το επιμέρους  στο όλον }

 

Το αντίθετο  της  Αναλύσεως  είναι η Σύνθεσις  και η Γένεσις .Αρα   ανάλυσις  είναι και  ο θάνατος { απόλυσις  της ψυχής  από το σώμα / σήμα .»Νυν απολύεις τον δούλον σου Δέσποτα»}

Ι.ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΥ  – » Λεξικόν της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ».    Σύνθεσις  {συν + θέσις <  συντίθημι  } =το τιθέναι  ομού .

LIDDEL & SCOTT – » Μέγα Λεξικόν  της Ελληνικής  Γλώσσης ».  Σύνθεσις  : Η  ικανότητα   του συνθέτειν  , του  τιθέναι   ομού  2. Η  συνένωσις  , η συναρμογή. 3.Η συμπλοκή  γραμμάτων { κατά την  σύνθεσίν λέξεων }.  

ΠΛΑΤΩΝΟΣ – » Φαίδων ». {93} .   Σύνθεσις  = Αρμονία .!

Δ.ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ – » Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης ».  1.  Σύνθεσις  = η  αρμονική  συνένωση  { όχι  οποιαδήποτε συνένωση }. 2.Συνθεσις = ο αριθμός [ 2]  σύμφωνα  με τους Πυθαγορείους .  3.‘Ο παρά την σύνθεσιν λόγος ‘ = ο παραλογισμός   στην  σύνθεση  κατά τον οποίο το εν μέρει  αληθεύον   εκλαμβάνεται ως το αληθεύον   εν συνθέσει  [δλδ  μερικές  αλήθειες  καταλαμβάνουν  την θέση της  συνολικής  αλήθειας].

ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ  ΑΛΙΚΑΡΝΑΣΣΕΩΣ – » ΠΕΡΙ  ΣΥΝΘΕΣΕΩΣ  ΟΝΟΜΑΤΩΝ ».Το  ύφος  είναι  ο τρόπος της συνθέσεως  των ονομάτων .Είδη του ύφους .

ΑΜΜΩΝΙΟΥ  – » Λεξικόν  Ομοίων  και  Διαφόρων λέξεων ». Διαφέρει  η  ΣΥΝΘΕΣΙΣ  { =έμμετρος  λόγος ]  της  ΣΥΝΤΑΞΕΩΣ  {= πεζός  λόγος }.

Και η   Λογική ανάλυση {  η μέθοδος  να διαλύεις  το  όλον  εις τα εξ ών  συνετέθη }.   και  η  Λογική   σύνθεση  { η μέθοδος  να  συνθέτεις  αρμονικά  τα  επιμέρους  στοιχεία  του όλου } είναι  μέθοδοι  έρευνας  της  γνωστικής  λειτουργίας  .Στην  μαρξιστική  λογική  { διαλεκτική  λογική }κυριαρχούν ως μέθοδοι έρευνας  η ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ  και η ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ . Σκοπός  της Αναλύσεως  δεν είναι μόνο να εξηγήσει  την ουσία των πραγμάτων  αλλά  να διευρύνει  και να εμβαθύνει τις γνώσεις μας για τον αντικειμενικό κόσμο προχωρώντας  από την εξωτερική μορφή των φαινομένων στην ουσία τους..Σκοπός  της  Συνθέσεως  είναι  η αρμονική  συνένωση  των μερών , που απαρτίζουν το όλον. Η ανάλυση  και η σύνθεση έχουν νόμους.  Μ.Μ. ΡΟΖΕΝΤΑΛ – » Αρχές  της Διαλεκτικής  Λογικής  ».

Κατά κανόνα  η ανάλυση  προειγείται  της  σύνθεσης  { ορθώς  γιατί  πρώτα  αναλύεις  κάτι  συνθετικό και  μετά ανασυνθέτεις  τα  διαλυμένα  μέρη του } Στην περίπτωση  δε  που η σύνθεση  προηγείται  της  ανάλυσης  τότε  έχουμε  την λεγομένη  επιστημονική  υπόθεση .Τα υποθετικά κατασκευάσματα  ενίοτε  κατέχουν  την θέση  της  ατεκμηρίωτης , αστοιχείωτης ,άνευ αποδείξεων   θεωρίας { μια τέτοια  είναι  η Φοινικική  θεωρία  , η ρατσιστική  θεωρία των  Ινδοευρωπαίων κ.α }

Περισσότερα  για την Διαλεκτική  Λογική στο άρθρο  »  Η Διαλεκτική Λογική και οι Νόμοι της. »  Νομίζω , ότι η συντρόφισσα  Ρένα  πρέπει  να δώσει  ιδιαίτερη  σημασία στην γλώσσα , όπως  άλλωστε  το  διδάσκει  ο Μαρξισμός -Λενινισμός στο κλασσικό  βιβλίο  του G.POLITZER  :  Η γλώσσα  είναι αγαθό  για όλο το έθνος .. σελ.568

ΟΔΥΣΣΕΑΣ  ΕΛΥΤΗΣ – » Τα δημόσια  και  τα  Ιδιωτικά »..Η  Υδρόγεια  Λαλιά .

Είμαστε  σε βαθιά  παρακμή . Διανύουμε  μια  μεταβατική  περίοδο , όπου το παλιό  δεν έφυγε ακόμη  και  το νέο δεν  έχει  εκφραστεί με  νέους όρους και νέα  μορφή . Η ‘ βαριά βιομηχανία’ της Ελλάδας  είναι ο Οικουμενικός  πολιτισμός  της  και  το εργαλείο αυτού , η γλώσσα του .Ο Λόγος . Επειδή  τίποτα  δεν  προέρχεται  από παρθενογένεση  έτσι  και η   Νέα  Εποχή  θα  στηριχθεί  στα ζωντανά  κύτταρα του Αθάνατου Ελληνικού  πολιτισμού .Η  Ελληνική  γλώσσα  είναι το χτές  ,το σήμερα  και το αύριο των Ελληνίδων  και των Ελλήνων. Είναι η κιβωτός  του πολιτισμού μας. Δεύτε  λάβετε  το ανέσπερο  ,ζωοποιό  φως  του Έλληνος  Λόγου.  Ετσι  θα  μπούμε  στον 21ο αιώνα.!!!     Σας  εύχομαι oλόψυχα  Kαλή  xρονιά  με υγιεία  και  καλή   δύναμη   στα δεινά .      ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΕ    ΑΔΑΜΑΝΤΙΟ  ΚΟΡΑΗ  και   ΔΙΟΝΥΣΙΟ  ΣΟΛΩΜΟ..

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ :

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.